It’s Nablus spring 1989
The intifada is in full bloom
And there’s always something happening in and with and from the resistance
International delegations come and go
10,000 photos are taken of David
(A Palestinian teen-ager with stones)
Squaring off against Goliath
(An Israeli tank)
The leaflets and communiqués everywhere
The women come into public space and assert their voices
And the mighty State of Israel has a major PR problem
Unnoticed is the older man with wavy grey hair
Like so many non-Palestinians, he, too, adopts the kaffiyeh
He studied some Arabic in Beirut and Sāo Paolo
He’d always been thinking of how to make “it” happen
To birth the revolution
Here, there, and everywhere
He wasn’t as talkative as he was in his thirties
He listened far more intently
Suffering can do that to a person
He’d seen so much misery
No, he wasn’t religious at all, but he found himself saying “crucifixion”
A fate he had several times narrowly escaped himself
He arrived with a Brazilian passport: “Joāo Azevedo”
He came on fire for the people living under a dehumanizing system
He came, thinking, once again: If I’m going to go out
(translated: to die)
Better to die in the struggle
Than being interviewed for the 200th time by a cynical, smug journalist whose specialty is retro features
Better to be with the rock throwers than those who blithely and brainlessly pay their taxes to support the occupiers
Better to go and blend in and enjoy every bite of falafel and hummus and
Say “gracias, uh, shukran”
To every Palestinian grandmother, wife, or teenager who offers sustenance
Better to connect the blood red dots once again
From the Guatemalan Highlands to Ramallah
From Santiago to Gaza City
From San Salvador to al-Quds
Better to recognize the Palestinians as sisters and brothers
Compañeros and compañeras
And offer them one’s silence
One’s experience
One’s impatience
One’s indignation
One’s stories from crisscrossing a planet crucified by capitalism
Better to join the demonstration
Tear gas won’t faze him
Beatings—even at his age (61)—don’t evoke fear
In the afternoon near the sooq
He meets a new resister
(They are everywhere)
The older man extends his hand to the youth,
Smiles and says,
“Ismii Che…”
OK, Henry
I’ve got some down time over here
I wrote this for your pleasure
Hasta la Intifada Siempre
Perry
–from Dear Layla Welcome to Palestine