With Gratitude for Reinaldo Arenas

And then, at last, they saw the country and the countercountry – because every country, like all things in this world, has its contrary, and that contrary-to-a-country is its countercountry, the forces of darkness that work to ensure that only superficiality and horror endure, that all things noble, beautiful, brave, and life-enhancing – the true country – disappear. The countercountry (the poem somehow revealed this) is monolithic, rigid vulgarity; the country is all that is diverse, luminous, mysterious – and festive. And this revelation, more than the images of all the beautiful things that they had seen, invested the listeners with an identity and a faith. And they realized that they were not alone, because beyond all the horror – including the horror that they themselves exuded – there existed the sheltering presence of a tradition formed of beauty and rebelliousness: a true country.

–Reinaldo Arenas, The Color of Summer, trans. Andrew Hurley

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *