The Good News of Translation

1. Thanks to __________, I  Was Able to Read_______’s  _________  [Language]   Richard Fein, Yankev Glatshteyn, Selected Poems [Yiddish] Hillel Halkin, Sholem Aleichem, Tevye the Dairyman [Yiddish] Nili Wachtel, Isaac Bashevis Singer, Meshugah [Yiddish] Martha…

Mentshes/5

Sign Up by Lindsey Trout Hughes Hi, Mark! I hope this note finds you well. I saw your post last week about the spring writing course. I asked Katie Consamus over coffee if she’d like…

Poets/2

I Am by Laura Aranda I am on my way I am haven’t yet arrived and the in the in-between I am that bliss you find in a mountain rainstorm in a solitary blade of…

Taking Refuge in Po Chü-i

Enough already of Useful Idiots, Counterpunch, flare-ups at The Intercept Political yammering by self-appointed soothsayers This Friday night I fade far away from news of assorted American Psychos And am welcomed by Po Chü-i Who…

Mentshes/3

  What You Understand Depends on Where You Stand For Brent Fernandez and Brett Schrewe Night Flight to Hanoi is an account of Jesuit Daniel Berrigan’s odyssey in late January and early February 1968, when…

First Draft of a Translation

אָ מענטשהייט איך בין אײַער דאַנקבאַר זון   יעדער מענטש מײַן טאַטע’ס עלטער     איז  מײַן טאַטע     יעדער פרוי מײַן מאַמע’ס עלטער איז  מײַן מאַמע            אַלע  די…

The Way It Looked in 1969

Now the age of 101, Lawrence Ferlinghetti has composed poetical works about most U.S. presidents since the administrations of Eisenhower in the 1950s. I recall with appreciation his poem “Tale Tale of the Tall Cowboy”…

Morning and Night

After finishing Hilberg’s trilogy this morning, have spent the evening with the poets: Eluard, Cardenal, Heifetz-Tussman, Glatshteyn, and Brecht.  

Gleanings and Connections

Anne Waldman and Laura Wright, editors,  Cross Worlds: Transcultural Poetics—An Anthology Dear Layla: “modernist textual montage/collage of a wide-ranging array mixing the personal and the historical” Dear Layla: “Ezra Pound’s Cantos gave me a way…